こんにちは、デラログのデラです!今回は、明日誰かに教えたくなるようなドイツの面白い雑学をお届けします。ドイツに住んでいると気づくちょっとした文化の違いや驚きの情報をまとめました。
日本語に残るドイツ語の痕跡
日本にはドイツ語由来の医学用語がたくさんあります。
たとえば、カルテ(Karte)、レントゲン(Röntgen)、ギブス(Gips)など。
医療分野だけでなく、コラーゲン(Kollagen)、アレルギー(Allergie)、カフェイン(Koffein)といった日常的な言葉にもドイツ語の影響が見られます。
固定電話での習慣
ドイツでは固定電話に出る際に、自分の苗字を名乗るのが一般的です。
たとえば、フロリアンさんの場合、
「フロリアン」
と苗字だけをシンプルに言います。
「はい、こちらフロリアンです!」
といった丁寧なフレーズは使いません。
友人や知人の場合はもっとカジュアルで、電話に出る際に
「ハロー!」
と言うことが多いです。
このような文化の違いも面白いですよね。
シュラーガー:ドイツ版演歌
シュラーガーはドイツの演歌のような音楽ジャンルで、多くの人に親しまれています。
その中でも有名なのが、Helene Fischer(へレーネ・フィッシャー)の「Atemlos durch die Nacht」(夜を通して息切れして)という曲。
ドイツのパーティーやお祭りでよく流れる定番ソングなので、ぜひチェックしてみてください!
ケーキが罰になる?
ドイツの学校では、授業中に携帯電話を鳴らしてしまった学生に対し、罰としてケーキを焼いて持ってくるというユニークなルールがあります。
クラスメイトのためにケーキを作ることで、迷惑をかけた分を埋め合わせるという仕組みです。
なんとも美味しいペナルティですね!

ドイツには、こんなちょっと変わった面白い文化や習慣がたくさんあります。
次回も、ドイツの魅力や驚きの情報をお届けしますので、ぜひお楽しみに!
今回も最後までお読みいただき、ありがとうございました。
引き続き発信活動も行なっていきますので、いいね!・感想や応援コメント頂けたら嬉しいです!
■Youtube ドイツ移住生活の動画をアップします!
■Instagram 世界20ヵ国以上の写真をアップしてます!
■X
■TikTok

コメント